大家好,今日小栢来为大家解答以上的问题。黄州快哉亭记翻译,黄州快哉亭记翻译士生于世很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
黄州快哉亭记翻译 黄州快哉亭记翻译士生于世
黄州快哉亭记翻译 黄州快哉亭记翻译士生于世
1、书看过后,就焚烧掉,说:“已经在我腹中了。
2、”当生员时,去拜见监司,自称“江南才子”。
3、常熟有个叫桑悦的人,字民怿。
4、书看过后,就焚烧掉,说:“已经在我腹中了。
5、”当生员时,去拜见监司,自称“江南才子”。
6、监司很吃惊,请他校刊书籍,预先删掉一些来测试桑悦。
7、对文意不连贯的地方,桑悦取笔补上。
8、学士丘濬看重他的文才,嘱咐使者善待他。
9、使者到了后,问:“桑悦不来迎接,难道是生病了吗?”长吏都恨他,说:“没有病,他自己仗恃有才气名声不肯拜见罢了。
10、”使者派官吏去召他不来,加派两人催促他。
11、桑悦大怒说:“起初我说天下没有无耳朵的人,现在就有。
12、与你约定时间,三天后再去,怠慢我就不去了。
13、”使者很生气,想逮捕桑悦,因丘濬的缘故,没有实施。
14、三天后,(桑悦)去见使者,对使者作长揖。
15、使者很愤怒,桑悦脱帽后就走了。
16、使者阶向他道歉,才作罢。
17、所著的书,在世上颇为流行。
18、原文:常熟有桑悦者,字民怿。
19、书过目,辄焚弃,曰:“已在吾腹中矣。
20、”为诸生,上谒监司,曰“江南才子”。
21、监司大骇,延之校书,预刊落以试悦。
22、文意不属者,索笔补之。
23、学士丘濬重其文,属使者善遇之。
24、使者至,问:“悦不迎,岂有恙乎?”长吏皆衔②之,曰:“无恙,自负才名不肯谒耳。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。