今天小天来给大家分享一些关于鸿门宴原文及翻译一对一方面的知识吧,希望大家会喜欢哦
鸿门宴原文及翻译 鸿门宴原文及翻译一对一
鸿门宴原文及翻译 鸿门宴原文及翻译一对一
1、荆轲追逐着秦始皇,秦始皇绕着柱子逃跑。
2、秦国的君臣都惊呆了,事情发生得很突然,大家都意料不到,失去了常态。
3、并且按照秦国的法律规定,大臣们侍立在殿上的,不能携带一点兵器;那些宫廷侍卫虽然拿着武器,但是,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令是不能上殿的。
4、这时情况危急,秦始皇顾不上召唤阶下的侍卫,所以荆轲得以追逐秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来还击荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗。
5、(1)群臣惊愕,卒起不意,尽失其度的译文:(秦国的)群臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态。
6、在鸿门宴中,项羽与刘邦的关系达到了最紧张的地步,最终导致了项羽对刘邦的背叛。
7、这个在历史上留下了深刻的印记,成为了反抗统治者的一个重要历史。
8、(2)故遣将守关者,备他盗出入与非常也的译文:所以派遣将官把守关门,是为了防备其他盗贼进出和意外。
9、故遣将守关者,备他盗出入与非常也出自:鸿门宴【作者】司马迁 【朝代】汉。
10、译文:现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,退回到霸上,等待大王到来。
11、特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。
12、这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。
13、群臣惊愕,卒起不意,尽失其度出自(原文) 沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。
14、沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。
15、如今人方为刀俎(zǔ),我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。
16、乃令张良留谢。
17、良问曰:“大王来何?”曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。
18、会其怒,不敢献。
19、公为我献之。
20、”张良曰:“谨诺。
21、”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。
22、沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。
23、沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。
24、度我至军中,公乃入。
25、” (译文)刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。