1. 首页 > 学习计划 >

穿井得人文言文翻译 穿井得人原文翻译

关于穿井得人文言文翻译,穿井得人原文翻译这个很多人还不知道,今天小周来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

穿井得人文言文翻译 穿井得人原文翻译穿井得人文言文翻译 穿井得人原文翻译


穿井得人文言文翻译 穿井得人原文翻译


1、有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。

2、”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

3、穿井得廊和房屋之间的露天场地,也堆满了钱和布匹,东西多得无法清点。

4、太后决定将多余的布人①宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

5、第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。

6、有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。

7、”国人道之④,闻之于宋君⑤。

8、宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。

9、”《吕氏春和·慎行览·察传[原文]》[注释]①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

10、②溉汲——从井里打水浇地。

11、溉:音gai,浇灌。

12、汲:音ji,从井里打水。

13、③及——等到。

14、④国人道之——都城的人谈论这件事。

15、国:古代国都也称“国”。

16、⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。

17、之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。

18、于:介词:当“被”讲,引进主动者。

19、宋君:宋国国君。

20、⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。

21、于:介词:当“向”讲。

22、⑦使——使用,指劳动力。

23、穿井得一人[译文]:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息