关于穿井得人文言文翻译,穿井得人原文翻译这个很多人还不知道,今天小周来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
穿井得人文言文翻译 穿井得人原文翻译
穿井得人文言文翻译 穿井得人原文翻译
1、有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。
2、”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
3、穿井得廊和房屋之间的露天场地,也堆满了钱和布匹,东西多得无法清点。
4、太后决定将多余的布人①宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
5、第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。
6、有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。
7、”国人道之④,闻之于宋君⑤。
8、宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。
9、”《吕氏春和·慎行览·察传[原文]》[注释]①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
10、②溉汲——从井里打水浇地。
11、溉:音gai,浇灌。
12、汲:音ji,从井里打水。
13、③及——等到。
14、④国人道之——都城的人谈论这件事。
15、国:古代国都也称“国”。
16、⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。
17、之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
18、于:介词:当“被”讲,引进主动者。
19、宋君:宋国国君。
20、⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。
21、于:介词:当“向”讲。
22、⑦使——使用,指劳动力。
23、穿井得一人[译文]:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。