少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰的诗意?
儿童相见不相识,笑问客从何处来。他的诗意就是很小的时候离开家乡,等年老了才回来。看到家乡的人热切的打招呼,别人却不认识他,但是家乡的一切还是那么的熟悉,而自己两鬓的头发已经衰老。
少小离家老大回乡音无改鬓毛衰(鬓毛衰读cui还是shuai)
少小离家老大回乡音无改鬓毛衰(鬓毛衰读cui还是shuai)
诗的开头两句,作者置身于熟悉而又陌生的故乡。“少小离家老大回”,“少小”和“老大”对举,极概括又具体地说明了一“离”一“回”在时间上的间隔,离家时的少年英姿和回家时的老态龙钟,可以想像得出来,感慨悲伤和喜悦庆幸也尽在不言之中。“乡音无改鬓毛衰”,含蓄地表露了作者对故土的深情。“鬓毛衰”顶承上句,形象地写老大之态。“乡音无改”和“鬓毛衰”对举,倾吐对人生倏忽的慨叹和对故乡依恋的深情。尽管在空间上与家乡相隔千山万水,在时间上相隔半个世纪,但故乡仍牢牢地维系着他的感情。“鬓毛衰”是时间流逝的标志,“乡音无改”是依恋故乡的证据。然而“我不忘故乡,故乡可还认得我吗?”——这隐含的揣测,为后两句作了铺垫。
少小离家老大回,乡音难改鬓毛衰。
仕途顺畅,平步青云,其中“少小离家老大回,乡音难改鬓毛衰。”这两句诗运用了对比的手法,的意思是,“少小”和“老大”,既概括又具体地说明了一离”一“回”在时间上的间隔,离家时的少年英姿和回家时的老态龙钟,可以想象感慨悲伤与喜悦之情尽在不言中。“乡音无改”和“鬓毛衰”对比,倾吐对人生的慨叹和对故乡的依恋。尽管在空间上与家乡相隔万水千山,在时间上相隔半个世纪,但依恋故乡之情毫不减弱。
译文
年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?
注释
偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。
鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cui):现一些教材版本读“shuāi”。减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。
相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。
笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
看似平淡的叙述,内藏汹涌澎湃的感情。有过离开家乡的人都会有过这样的体验,在外混的好的就想见到村里的人,在外混的不好的,就会怕见到村里的人。贺知章在外做官多年,混的非常不错,他告老还乡,要回老家当道士,还把鉴湖赏赐给他让他修炼,而且回乡时,太子率文武百官给他送行,这种荣誉,历史上怕也是没有几个人能享受。但是贺知章还是近乡情怯了。
也就是年纪很小的时候离开家,到年纪很大才回来,口音没有改变,只是头发已斑白
年少外出求学,少年成名,
30来岁高中状元,
官至银青光禄大夫兼正授秘书监,
耄耋之年,深感力不从心,
是时候告老还乡了,
50年宦海沉浮,恍如一梦,
落叶归根才是归宿啊,
时隔数十年,我终于回到了那只在梦里出现的故乡,
虽然我还依然还讲着儿时学的乡里话,
感叹时光易逝,这是变;发现乡音未改,这是不变。人生的奇妙就在于变与不变之间。
补全唐代诗人贺知章回乡偶书二首诗句
儿童们看见了,没有认识我的;回乡偶书二首
歙州有个读书人,他父亲年轻的时候到秦陇一带去经商,都三十多年了还没有回家来。这个读书人对父亲的印象,除了小时候那点模模糊糊的记忆之外,就都依靠他们家堂屋里悬挂着的那幅父亲的画像了。小时候,每当他想念父亲的时候,母亲便告诉他父亲在堂屋里;长大了,他盼望着父亲快点回家的时候,也去堂屋里看。在他想来,父亲就是堂屋里画像上的那个样子,不会有很大的改变。[唐]贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
译文
我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓身边的一切也都跟我离开的时候不多,角的毛发却已经疏落。
儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
只有门前那在春风吹拂下泛起一圈一圈涟漪的镜湖的碧水,还是旧时模样。
注释
偶书:偶然写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰:减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。
相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。
笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
消磨:逐渐消失、消除。
镜湖:在浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。贺知章的故乡就在镜湖边上。
乡音“无改鬓毛衰”是什么意思?
儿童相见不相识,笑问客从何处来。少小离译文:青年时离乡老年才归还,口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。村童看见我却不能相认,笑着问我这客人是从何处而来。家老大回,乡音无改鬓毛衰。
这两句诗的意思是诗人少年时离开家乡,年纪大了才得以重返故里,虽然乡音没有改,可两鬓的头发已经稀疏斑白了。
前两句写游子重回故乡,淡淡的叙述中含有不可言说的兴奋和激动,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路走来,心情颇不平静:当年离家,风化正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。
口音未1、【原文】变却已鬓发疏落容颜衰老。
回乡偶书中的乡音无改鬓毛催表达了作者怎样的感情?
全诗二十八个字中无一生僻字,不用一个典故,都是家常话。但并不是一览无余,它寄寓着可以供人反复咀嚼,反复寻味,层层追索,层层补充的情致。陆游说:“文章本天成,妙手偶得之。”从贺知章这首诗里,我们可以领会“偶得”二字,有得之于生活,得之于心底的意思。这首诗的意思是:
回乡偶书少年时离乡,到老了才回家来;
口音没改变,双鬓却已经斑白。
《回乡偶书》 物是人非,物是人非...... 贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。
2、【赏析】
这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生易老,世事沧桑的感慨。三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;
在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,不绝。
3、【作者】
贺知章(约659年- 约744年),字季真,晚年自号四明狂客,汉族,唐代诗人、书法家,越州永兴(今浙江萧山)人。少时就以诗文知名。证圣元年(695年)中乙未科状元,授予国子四门博士,迁太常博士。后历任礼部侍郎、秘书监、太子宾客等职。
少小离家老大回的下一句是啥?
回乡偶书少小离家老大回,
儿童相见不相识,
笑问客从何处来。
诗意:
我年少时离开家乡,到老了才回来,口音没改变,双鬓却已经斑白,儿童们看见了,没有认识我的,他们笑着询问:这客人是从哪里来的?
中心:
这是一首久客异乡,缅怀故里的感怀诗,这首诗虽是作者晚年之作,但充满生活情趣,抒发了作者久居他乡伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感。
偶书:随便写的诗。
老大:年纪大了。
乡音:家乡的口音儿童相见不相识,笑问客从何处来。。
无改:没什么变化。
鬓毛衰:老年人须发稀疏变少。
相见:看见我老人一眼就认出了妻子,他仿佛抓住救命稻草一样和妻子说起好多以前的往事,并说到那个画画像的画匠和作画的经过。他的母亲听着听着,所有的一切都是以前的事情啊!终于,她“啊”了一声,然后说:“这个人就是我的丈夫啊,孩子,他是你的父亲!”。
不相识:不认识我。
笑问:笑着询问。
瘦小离家老胖回,乡音未改肥肉堆! 儿童相见不相识,笑问胖子你是谁? 原句是什么?
已经离开家乡很多年了,回家后才感觉到家乡的人事都已变化太多。[作者] 贺知章古时候,歙州那个地方的人都善于经商,人们往往都是年轻的时候告别妻儿走出家门;直到年老事业有成,才相继回来与家人团聚。
少小附原文离家老大回,乡音无改鬓毛催。
少小离家老大回,乡音未改鬓毛催。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
他们的做法似乎没错,但他们忽略了一个重要的因素,那就是人的外貌是随着时间的流逝不断变化着的。时间都过去三十年了,还用三十年前的画像来对照,他们认不出自己的亲人那也就不奇怪了。古代寓言父亲的画像寓言故事告诉我们
(唐)贺知章事物不是一成不表,是不断发展变化的,不能因循守旧,墨守成规。
寓意“衰”的本义即用草编的用于遮雨的衣服,即蓑衣,是“蓑(suō)”的初文。蓑衣是用草一层层编成的,故“衰”又引申为按等级递减,这一意义今读为cuī。泛指渐弱、退化、没落等意义。点拨
“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来?”贺知章这首诗的意境与故事中老人的心境相似。母子二人一直拿着画像来找寻丈夫和父亲。
突然有一天,有个两鬓斑白的老人来到了他们家门口,看见他就喊他的名字,并说自己就是他的父亲,说着就要进门。这个读书人呢,他疑惑地看着这位老人家,暗暗地把画像上的父亲和他做对比。一点儿也不像啊!画像上的父亲皮肤白皙,体型偏胖,下巴上基本没有多少胡子;可是面前的这位老人又黑又瘦,胡子一大把,两鬓微微泛白,而且穿着也不一样。这个人肯定不是父亲!想到这,读书人连忙拦住老人,对他说:“您不是我父亲,您和我父亲的长相远了!”
老人眼看到了家门口,被自己儿子挡着不让进门,心里不禁一阵酸楚,两行热泪就要夺眶而出;不过他还是忍住了,毕竟时隔三十年了嘛,于是他耐心地对读书人说:“孩子啊,我真的是你父亲,不信你叫出来认认!”
不等读书人召唤,他的母亲就已经走到了两人面前,她怔怔地看着老人,自语道:“怎么变化这么大啊?跟画像上的他可真是远了啊!”
见母亲肯定了,儿子才敢施礼与父亲相认。老人找到了亲人,这下再也忍不住激动的泪水了,那是喜悦的泪水、幸福的泪水。
乡音无改鬓毛衰的衰念什么
年少时候离开家等年龄大了回到家乡,说话的声音没有的改变,但头发已经发白“乡音无改鬓毛衰”中“衰”的读音是cuī。
古代没有伞和雨衣时,用蓑衣和斗笠遮雨。雨天,农民、牧民、渔民穿着蓑衣、戴着斗笠耕田、插秧、牧牛、牧羊、捕鱼。西周金文中的“衰”正像用草编织成的衣服。上部词意:像衣领,下部像向下披垂的草。上部像斗笠的样子,整个字形是像戴斗笠的人披着草制的雨衣。
《说文解字》里就很像一人头戴斗笠,身披蓑衣的样子,上下合起来是“衣”字,中部表示蓑衣,加符象事。汉隶又省去了中间两斜画,写作“衰”。
出自古诗:
《回乡偶书》贺知章他们笑问:这客人是从哪里来?
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
作者:贺知章(公元659年-744年),字季真,晚年自号四明狂客,汉族,唐朝越州永兴(今浙江省杭州市萧山区)人,少时就以诗文知名。
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰;中的“衰”字如何发音,念“shuai”还是“chui”
作者,贺知章(659—744),字季真,号四明狂客,汉族,唐越州(今绍兴)永兴(今浙江萧山)人,贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒怀之作风格独特,清新潇洒,的《咏柳》、《回乡偶书》两首脍炙人口,千古传诵。贺知章
乡音无改鬓毛衰。少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
可是此时我已经是个风烛残年的老人了,译文:
青年时离乡老年才归还, 口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。
村童看见我却不能相认,笑着问我这客人是从何处而来。
这首诗运用对比的手法,含蓄地写出作者久居客地、重返故乡的无限感慨和欣慰。
三、四句转折活脱:“儿童相见不相识,笑问客从何处来?”在这极富生活情趣的场景中,作者那百感交集的心情很难一一说清。“相见不相识”是意料中的事;“笑问客从何处来”的问话是意料之外的事,但出自天真活泼的儿童口里,又是非常自然的问话。说者无意,听者有心,久客他乡的作者听了,能引起什么感想呢?是老迈衰颓、反主为宾的悲哀,还是久别重逢、叶落归根的喜悦?说不清,但都包含在这句看似平淡的问话中。全诗就这样有问无答,悄然而止,只留下哀婉的余音不绝于耳。这真是含蓄风格的典型。
值得一提的是贺知章《回乡偶书》的第二首七绝:“离别家乡岁月多,近来人事半销磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。”可以看作首七绝的续篇,抒发了“物是人非”的伤感之情,也写得清新自然,但与首相比,就显太平直,太显露了。从这同一作者写同一题材的两首诗中,我们能悟出“诗贵含蓄”的道理。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。